top of page

菊儿胡同文化2.0 | Ju’er Hutong Culture 2.0

在菊儿胡同的两个时日,中国艺赞China ArtBattle的青年艺术家们听见了老胡同的殷切呼唤,给予了最全神贯注的眼神——老北京的胡同们在画板上活起来了。

Two art battles were held in Ju’er Hutong two weeks ago. During the event, China ArtBattle’s young artists devoted themselves to bringing Hutong culture alive on the canvases.

就这样,

艺赞走入了胡同,走入了老北京的旧历史;

艺赞走出了胡同,带出了老北京的新生命,

在一个个画架上,彩绘着菊儿胡同的新故事,向大家大声宣布菊儿胡同文化2.0!

The artists took a walk into the history of the city, and another walk back with the vitality of hutong culture on the tip of their paint brushes. On their canvases they announced the Ju’er Hutong Culture 2.0!

让我们来看看到底菊儿胡同文化2.0 长个什么样,青年艺术家们又如何表现他们的胡同经验!

Click the video below to see Ju’er Hutong Culture 2.0, and the young artists paint their fun experiences in Ju’er Hutong!

112-1第一场搏斗

112-1 Round 1

《胡同爱恋》Tricia Bethel

The Walk of Love, Tricia Bethel

这幅《胡同爱恋》是当天第一场最受欢迎的作品——你是否也感受到欢愉的恋爱氛围了呢?对来自格林纳达的艺术家兼行销经理Tricia Bethal来说,第一次到菊儿胡同感觉就像谈恋爱一样,走得越远就爱得越深。看着小小的房子、红色的门和一串串红色的灯⋯⋯「我感觉好运!」她说。你可以看见她以爱恋的亮丽色彩彩绘着她的胡同感受喔!

The Walk of Love was the top voted painting of the first round–can you feel the love illustrated in the painting?Grenadian artist and marketing manager Tricia Bethal,fell totally in love with Ju’er Hutong when she first got here.It’s the walk of love - you fall deeper and deeper the further you go!All the small houses,red doors and lanterns made Ju’er Hutong a really adorable place.You can see all the bright colors she put in her work!

Tricia Bethel对于艺术也有她独特的一番见解:「我相信每个人都是很有创意的,只是发挥在不同的领域。有些人是歌手,有些人是摄影师、音乐家、演说家,或是设计师、艺术家。艺术是份天赋——虽然透过后天努力可以强化,但是这份礼物是与生俱来的。」

Tricia Bethel has her unique view on art:“I believe we are all creative beings in different ways.Some might be singers,photographers,musicians,public speakers and others might be designers or artists.Art is that extra talent that we are blessed with and it is something that is innate. Academically it can be enhanced,but it is a gift that we were born with.”

《热胡同!》simon david clayton pugh

Hot Hutong!, simon david clayton pugh

这幅《热胡同!》是本场次第二高票的作品,是由英国威尔士的平面设计师、插画师simon david clayton pugh所作。Simon david clayton pugh现居北京,在流行产业已有超过十四年经验,你在流行服饰品牌begona noya或是快餐店Burger King都可以看到他作品的踪迹喔!哇,夏天的胡同真是挥汗如雨呀,你是否也跟可爱的画中人一样,在胡同里卷起衣服,滑着手机呢?虽然胡同里真的很热,但他抱起来应该很疗愈耶!

Hot Hutong!,painted by simon david clayton pugh,a Welsh graphic designer and illustrator currently based in Beijing China,was the second top voted painting of this round.He has more than 14 years professional experience within the fashion industry,and also helps run fashion brand begona noya.He even once designed the famous B.K. crown.In his work,you see a guy checking his phone with his shirt rolled up due to the heat.An anagram of“Hutong”is“Hug not”- but however sweaty,the guy is so lovely!Why wouldn't you hug him!

《转身》猫爷(张旭)

Turning, Jexuy (Xu Zhang)

老北京,老胡同,老记忆。青年艺术家猫爷(张旭)水墨下的《转身》,转去了的是时间,转来了的是记忆,转身后的留白则是无尽。

Old Beijing. Old hutongs. Old memories. Turning, by young artist Jexuy, illustrates the gradual passing of time and the accumulation of memories. And the blanks within memory pieces, illustrated as blanks in the painting, are left to be filled in with endless hutong stories.

《爱莲说》杨御婷

Reminiscence, Yuting Yang

在忙碌的城市里,胡同是个可爱的静谧之地。而自古,人们就向往着像鸟儿一样自由翱翔,像荷花一样纯洁清廉。室内设计师杨御婷的《爱莲说》便是在阐述这心有清涟香自来的意境。

Hutongs are lovely quiet places in busy cities. Since ancient times, people have been yearning for being free like birds and being pure, worry-free like lotuses (as this is how we describe lotuses in Chinese). Reminiscence by Yuting Yang illustrates the concept that one can be free as long as one has a pure, worry-free mind.

《静由心声》孙娜

Tranquil Is In One’s Heart, Na Sun

彩妆培训师孙娜的作品阐述的是人们对在生活的高压下寻得一方精神的栖息地的向往,一如在繁忙中溜进心中的小胡同。

Na Sun is a makeup trainer. In Tranquil Is In One’s Heart, Na Sun shows people’s desire of finding a peaceful place for their minds when under the great pressure of life. Why not just sneak into the “small Hutong” in your heart?

《无题》刘镛

Untitled, Yong Liu

黑与白看似简单,却又是各种色彩的混合,世界如此,胡同的生活亦如此。刘镛利用不同份量的多种颜色去调合成黑与白,构成一幅简约却富含层次的黑白抽象画。

Black and white might seem to be two simple colors, but they could be mixtures of other colors. They seem to be simple but could actually be complex – as the world and life in hutongs are too. Yong Liu used different proportions of various colors to mix several black and white colors, and created a black-and-white abstract painting with them.

112-2第二场搏斗

112-2 Round 2

《奇遇》刘洋

Adventure, Yang Liu

第二场最得大家欢心的作品,是刘洋所作的《奇遇》。刘洋现为清华大学美术学院客座讲师,也是跨界设计师、高级花艺师、 新水墨画家与独立策展人。刘洋的整幅画作由刮刀一气呵成,以大胆的笔触语言和明艳的色彩绽放成艳红的花朵。她说,在繁复胡同小道的转角,总有令人感动的惊喜,而那些细小的共鸣正像这艳丽的花朵般盛开。

The top-voted work of round 2 is Adventure by Yang Liu. Yang Liu is not only a transboundary designer, but also a senior florist, new ink painter, independent curator and a guest lecturer at the Academy of Arts & Design of Tsinghua University. She created this wonderful work by using a paint scraper, adding bold strokes and sharp, contrasting colors to form stunning flowers shapes. The flowers symbolize one’s inner feelings when finding pleasure surprises on their way walking down a Hutong.

《感染》贾西贝

Infection, Xibei Jia

城市规划师贾西贝观察到许多外国人因为菊儿胡同的建筑特色而前来居住,为菊儿胡同的传统老北京文化增添了开放的西方文化。《感染》说的便是这种文化之间的相互影响,画中红蓝两人的互动代表了两个截然不同文化的交织。

Xibei Jia, an urban planner, found that lots of foreigners came live in Ju’er Hutong due to the architectural features in this area. Gradually, these foreigners “infected” traditional Beijing culture with western/foreign ones. Infection depicts the cultural assimilation in Ju’er Hutong – the red man and the blue man in the painting represent two different cultures.

《报春》牧玉

Plum Blossoms, Yu Mu

山东水墨画家牧玉富含中国风格的《报春》与菊儿胡同的气息毫无违和。他认为,在每个人的心里都有着对过去文化与生活方式的留恋,如同我们今日聚首菊儿胡同,而这幅作品的讯息便是在鼓励人们以当代的情感与眼光去重新审视传统的文化艺术。

Plum Blossoms, a traditional Chinese style painting by Chinese ink artist Yu Mu. Yu Mu believes that everyone has nostalgias for past cultures and old lifestyles. His created this work to encourage people to appreciate traditional art with contemporary views.

《菊儿》梁梦瑶

Ju’er, Mengyiao Liang

自由业者梁梦瑶作品中的小花代表着菊儿胡同,而红色的瓦片则代表老北京的胡同。幸运草与雏菊儿同在蓝天白云下,虽然是不同的植物,但是在同一片阳光和同一片天空之下,享受着同一个世界的美好。

In freelancer Mengyiao Liang’s work, the little flower represents Ju’er Hutong and the red tiles, old Beijing Hutongs. The little flower, despite being different from a clover, enjoys the same world with a little clover in the sun.

《菊儿胡同》韩博

Ju’er Hutong, Bo Han

雕塑设计师韩博的作品道尽了《菊儿胡同》的历史、中西文化的融合与胡同文化的延续。菊儿胡同在清乾隆时仍称桔儿胡同,因此作者在画中各添上了菊与桔。观画者通过菊儿胡同的传统门框看到了画中黑白的图案——即是改良过后的胡同建筑。

Ju’er Hutong, the work of Bo Han, a sculpture designer, illustrates the history of Ju’er Hutong, the assimilation of western and Chinese culture, and the continuation of hutong culture. Ju’er Hutong, a.k.a. “The Hutong of Chrysanthemums”, was called “The Hutong of Oranges” back in Qing Dynasty. So, Bo Han painted both an orange and a chrysanthemum flower. Beholders see modified hutong buildings, painted in black and white, through a traditional door.

《菊儿胡同的夏季和闲适喝了一杯茶》姚新会

Summer Had A Relaxing Tea in Ju’er Hutong, Xinhui Yao

姚新会是毕业于柏林艺术大学的艺术家,她以缤纷的色彩与多变的形状来表现菊儿胡同中各国文化的交融与悠哉闲适的慢生活——如同喝一杯下午茶的感受!菊儿胡同是个四通八达的方型区域,每天有寻找闲适生活的人们在中国古色古香的房子间穿梭呢!

Xinhui Yao is an artist graduated from Berlin University of the Arts. She used various colors and shapes to illustrate the various culture and relaxing life in Ju’er Hutong. The relaxing pace here is like when slowly having a cup of nice tea! Ju’er Hutong is a square area that leads in all directions – you see people walking in here among traditional buildings every day!

《无题》荆潇潇

Untitled, Xiaoxiao Jing

「胡同」对于设计师荆潇潇而言是北京记忆的一部分。这份胡同记忆随着现代城市的发展,一部分在新建筑的建造下消失了,另一部分则融入了北京不断变化着的城市肌理之中。或光鲜亮丽,或破败脏乱,「胡同」与「对它的记忆」都真真切切存在。

For designer Xiaoxiao Jing, “hutong” is a part of her memories of Beijing. A part of her hutong memories disappeared along with the new constructions in the city. As for the hutongs that survived new constructions, they blended in with the new look of Beijing. However shabby the old hutongs were – they were real, and so are Xianxiao Jing’s memories of them.

这次的艺赞,我们看见了青年艺术家带出了菊儿胡同的2.0 新面目。

The art battles in Ju’er Hutong showed the world Ju’er Hutong Culture 2.0.

中国艺赞China ArtBattle从不只是一场场的艺术搏斗,

更是一连串贯穿历史的艺术使命——

牵起人与艺术之间、历史与文化之间的连结。

China ArtBattle is not just about competitions - we connect people with art and history with culture.

别再错过我们的故事,马上关注我们,

跟我们一起用新的视角看艺术!

Follow us now and stay tuned to our stories!

China ArtBattle provides you with a whole new viewpoint to understand art!


Featured Posts
No posts published in this language yet
Once posts are published, you’ll see them here.
Recent Posts
Archive
Search By Tags
Follow Us
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page